Автобиография в художественном стиле пример

Повествовательные жанры

Автобиография в художественном стиле пример

Пришел, увидел, победил.

Гай Юлий Цезарь

Повествование — это сообщение о событии во временной последовательности ситуаций, которые его составляют. Композиция художественного повествования, как правило, включает экспозицию (описание обстановки перед началом действия), завязку, развитие действия, кульминацию, развязку. Но повествование как речевой жанр зачастую состоит только из перечисления действий и событий.

Каждый эпизод повествования представляется как относительно законченный, но связанный с предшествующими и последующими.

Текст-повествование — это ответ на вопросы «Что?» «Где?» «Когда?» Жанры-повествования могут быть построены по принципам прямой или обратной хронологии, возможны и оправданные отступления от хронологии, которые поддерживаются вводными словами и конструкциями вспомним, забегая вперед и т.п.

Автобиография, резюме

Рассмотрим известное всем прямое повествование — автобиографию. Существуют два жанра автобиографии:

I) автобиография — документ, содержащий социально значимые официальные сведения из жизни автора во временной последовательности.

После заголовка «Автобиография» идет связный текст, начинающийся со слова «Я» и содержащий в себе следующие сведения: фамилию, имя и отчество, дату и место рождения, полное имя, отчество, фамилию, род деятельности родителей, образование, начало трудовой деятельности, место работы, должность, последующие перемещения, местожительство, семейное положение, дату и подпись;

2) литературная автобиография — жизнеописание, в которое автор имеет право включать сведения о любых событиях из своей жизни.

Сравните два текста. К какому жанру относится каждый из них?

Автобиография

Я, Сайко (Лопушанекая) Фаина Сигизмундовна, родилась 29 февраля 1971 года в пос. Дроздовка белореченского района Тамбовской области в семье крестьян. Полячка[1].

В1978 году поступила в 1-й класс средней школы № 2 пгт Белореченск Тамбовской области, которую окончила в 1988 году с серебряной медалью.

В том же году поступила в Тамбовский государственный педагогический институт им. Ушинского, который окончила в 1993 году с отличием, специальность по диплому — преподаватель английского и французского языков.

С сентября 1993 по июль 1994 года работала преподавателем иностранных языков в средней школе № 18 г. Тамбова.

В июне-августе окончила курсы подготовки гидов-экскурсоводов со знанием иностранных языков ООО «Воронежский турист» в г. Воронеже.

Замужем. Муж, Сайко Виктор Валерьевич, родился 1 января 1970 года в г. Воронеже в семье служащих. Русский. Работает старшим следователем прокуратуры г. Воронежа.

Дочь, Сайко Вероника, родилась 25 июня 1995 года в г. Воронеже. Русская.

Дочь, Сайко Ядвига, родилась 16 октября 1997 года в г. Воронеже. Полячка (см. предыдущее примечание).

Родители:

Отец, Лопушанский Сигизмунд Оскарович, родился 11 мая 1946 года в с. Мокрый Лог Белореченского р-на Тамбовской области. Поляк. Образование среднеспециальное. Частный предприниматель (фермер). Проживает по адресу: 224072, Тамбовская обл., Белореченский район, пос. Дроздовка, ул. Советская, д. 22.

Мать, Боцевич Майя Иосифовна, родилась в 1950 году в пос. Дроздовка Белореченского района Тамбовской области. Украинка.

Погибла в автокатастрофе в 1990 году. Похоронена на кладбище пос. Дроздовка.

Брат, Лопушанский Борис Сигизмундович, родился 28 июня 1970 года в пос. Дроздовка Белореченского района Тамбовской области. Поляк.

Пропал без вести в 1989 году при выполнении воинского долга в Республике Афганистан.

Сестра, Лопушанская Илона Сигизмундовна, родилась 18 марта 1980 года в пос. Дроздовка Белореченского района Тамбовской области. Украинка. Учащаяся

Белореченского сельскохозяйственного колледжа. Проживает по адресу: 224070, Тамбовская область, пгт Белореченск, ул. Мельникова, д. 18, к. 3, кв. 11.

Родственники мужа:

Отец, Сайко Валерий Викторович, родился в 1945 году в дер. Сморчки Бобровского района Тамбовской обасти в семье рабочих. Украинец. Образование высшее. Военный пенсионер.

Мать, Сайко (Мокроусова) Нина Ивановна, родилась в 1945 г. в дер. Сморчки Бобровского района Тамбовской области в семье крестьян. Русская. Образование средне-специальное. Работает кассиром автовокзала г. Воронежа.

Родители мужа проживают по адресу: 228000, г. Воронеж, пр. Ильюшина, д. 80, кв. 110.

Сестра, Сайко Полина Валерьевна, родилась в 1975 году в г. Виннице (Украина). Украинка. Образование среднее. С 1997 года отбывает наказание в учреждении РС-2201/34 в г. Саранске (осуждена на 4 года 6 месяцев за кражу).

Я и мои родственники осуждены (за исключением сестры мужа, Сайко П.В.) не были.

За границей не были. Отец мужа, Сайко В.В., в 1974-79 гг. проходил действительную военную службу на территории Республики Украина в г. Виннице и г. Чернигове.

Я и члены моей семьи проживаем по адресу: 228000, г. Воронеж, пр. Ильюшина, д. 82, кв. 11.

  • 4 января 2000 г._Ф. Сайко
  • (личная подпись)
  • (Приводится по изданию (Рогожин 20036], с. 168-169)

«Я родился 18 ноября 1946 года в Москве, вернее, на ее северо-восточной окраине, в селе Черкизове, что за Преображенской заставой, в деревянном двухэтажном мещанском доме, который до восемнадцатого года принадлежал моей прабабке Марфе Ильиничне Ульяновой.

По женской линии мои предки суть выходцы из крестьян Дмитровского уезда Московской губернии, а по отцовской — выходцы их галицейских крестьян украинско-польского происхождения, откуда, собственно, и диковинная фамилия: насколько мне известно, Пьецух по-польски это почти ругательство и обозначает бездельника, не слезающего с печи.

Таким образом, происхождения я самого демократического, тем более что матушка моя, урожденная Черкасова, всю свою жизнь проработала на заводе, а отец был кадровый офицер.

Детство мое следует отнести к разряду так называемых безоблачных. В школе учился я безобразно, но малый был тихий и среди учителей имел больше товарищей, нежели недоброжелателей, так что школу я с грехом пополам закончил, хотя аккуратно каждую весну директор Иван Сергеевич пугал меня исключением.

Но в Ленинском педагогическом институте я учился прилично, несмотря даже на то, что начиная с третьего курса, когда я женился в первый и последний раз на Наталье Владимировне Киселевой и у нас вскоре родился сын, мне пришлось постоянно работать по вечерам то полотером, то грузчиком на заводе, то монтировщиком декораций…

В долитературный период жизни я преимущественно учил детей всемирной и отечественной истории и так любил это дело, что, может быть, учительствовал бы и по сей день, кабы меня не выгнали из школы за то, что я начал заниматься литературой: время было глухое, действовал диссидент, все опасались идеологических диверсий, и меня от греха подальше попросили оставить школу, по всей видимости, рассудив:

«А черт его знает, что он там пишет, может, он что-то идеологически невыдержанное пишет». Я с полгода кобенился, но администрация устроила мне прямо-таки невыносимую жизнь, и я вынужден был уйти.

Вот что удивительно: впервые я взялся за перо с намерением написать книгу в восьмилетием, кажется, возрасте и в первой молодости я мечтал о карьере чиновника из разряда, так сказать, совинвсеравночто.

Серьезным образом я ударился в сочинительство, когда мне было уже под тридцать. Первое время я сочинял почти исключительно по ночам, потому что почти все дневное время, равно как и субботы с воскресеньями, отбирала у меня школа.

Впрочем, это была веселая и деятельная пора.

Вообще, особой беды я никогда не знал: я не был бездомным, не голодал, меня не преследовали органы, не обижала цензура, с самого начала мне помогали старшие товарищи по перу.

Четыре года спустя после того, как я написал свой первый рассказ, я уже напечатался в периодике, а еще шесть лет спустя меня приняли в профессионалы.

То есть я всегда чувствовал себя баловнем судьбы в той, конечно, мере, в какой это возможно у нас в России, и, оглядываясь сейчас на прожитые сорок три года, я всегда изумляюсь, какие славные это были годы.

([Пьецух 1990], с. 3-4)

Поскольку такой документ, как резюме, имеет немало общего с жанрами автобиографии, коротко остановимся и на нем. Цели резюме, как правило, следующие:

  • • привлечь внимание;
  • • представить квалификацию;
  • • предъявить доказательства;
  • • побудить к действию.

Таким образом, для достижения этих целей резюме должно представлять собой гибридный жанр, сочетая особенности жанров- повествований, жанров-описаний и жанров-побуждений. Существуют специальные пособия, включающие рекомендации по составлению оптимального резюме (см. Литературу в конце гл.

3), соответствующую помощь могут оказать бюро по трудоустройству, образцы резюме можно также найти в текстовых редакторах: например, в Microsoft Word нажимаем «Файл», «Создать», где среди закладок «Письма и факсы», «Публикации», «Отчеты» есть закладка «Другие документы».

Там можно найти шаблоны резюме на выбор: стандартное резюме, современное резюме, мастер-резюме и др. Приведем пример стандартного резюме из MS Word.

Сергей Алексеев

Цель [введите сюда свою цель]

Опыт работы 1990-1994TOO «Башмачок» Москва

https://www.youtube.com/watch?v=_h3t4Se26y8

Руководитель планового отдела

  • • Введена новая система планирования.
  • • Увеличены объемы продаж на 13%.
  • • Уменьшены издержки производства на 23%.
  • 1985-1990ТОО «Башмачок» Москва Заместитель руководителя планового отдела
  • Увеличены объемы продаж на 7%.
  • Организована единая компьютерная сеть.
  • Введены в строй 4 филиала предприятия.
  • 1980-1984Трикотажная фабрика № 3 Москва

Старший экономист

  • Введена новая система расчетов с торговлей.
  • Улучшена связь с поставщиками.
  • Пройдена стажировка на головном предприятии.
  • 1975-1980Трикотажная фабрика № 3 Москва

Экономист

  • Число продаж выросло на 40%.
  • Три года подряд признавался лучшим сотрудником предприятия.
  • С отличием окончены курсы повышения квалификации.

Образование 1971-1975 Институт легкой промышленности Москва

  • Факультет: Экономика легкой промышленности.
  • Специальность: Экономист.

Увлечения Компьютеры, автомобили, теннис, чтение.

Подсказка

Выделите текст, который следует заменить, и введите свое резюме.

Разумеется, при составлении своего текста резюме будут внесены изменения. Желательно, чтобы они делались не в ущерб краткости, точности, культуре оформления текста такого жанра и способствовали достижению целей.

Хорошо написанное резюме не гарантирует получения работы. Но плохое резюме гарантирует, что вы её не получите.

Источник: https://studme.org/170880/literatura/povestvovatelnye_zhanry

Оформление биографий на страницах авторов

Автобиография в художественном стиле пример

Биография — верхний блок страницы автора.

Цель данного раздела — дать обзор жизненного пути автора. Исходя из этого в общем случае в биографию входят:

  • краткий обзор основных событий жизни,
  • краткий обзор творчества,
  • автобиографическая вставка.
  • Основные принципы составления биографий Фантлаба

  • нейтральность
  • Мы не даём т.е. стилистика биографий нейтрально-энциклопедическая, без восторгов и эмоций; неоднозначные эпитеты («легендарный», «великолепный» и т.д.) заменяются нейтральными аналогами либо убираются вообще;

  • информативность
  • Биография должна быть не бесполезным куском текста, а давать представление об авторе, поэтому она должна содержать всю ключевую информацию о нём.

    Если в личной жизни были важные моменты – их обязательно надо указать (например, женился и стал работать в соавторстве с женой, или начал переписываться с Донцовой и под её влиянием написал суперпремированный роман).

    То же касается и краткого обзора творчества. Если есть возможность сделать обзор творчества (даже и минимального объема), это следует сделать;

  • минимум дублирования
  • Наш стандартный принцип. Если информация о составе цикла есть на странице автора в разделе библиографии, то не надо состав цикла перечислять в биографии. Аналогично по остальной дублируемой информации. Если можно не дублировать — не надо этого делать;

  • автобиография — дополнение, а не основа
  • Автобиография не может заменять собой основную биографию автора, однако:

    — можно прикрепить автобиографию отдельной статьёй и дать из биографии на неё ссылку;

    — можно в биографии использовать отдельные элементы автобиографии (общим объемом не более пятой части всей биографии), вплетая их в основной текст;

    — можно выделить кусок автобиографии в подраздел «автор о себе».

    При использовании элементов автобиографии в тексте нужно учитывать, что у большинства начинающих авторов автобиографии ужасны, поэтому лучше вместо авторской цитаты вставить её перефраз «по словам автора…», тем самым заменяя эмоциональный авторский текст энциклопедически-нейтральным в части описаний (и жизни, и творчества). И вот в этом случае уже после основного блока можно вставить небольшой блок «автор о себе», который максимально бы характеризовал автора.

    Исходя из вышеописанных принципов в «Лаборатории Фантастики» действуют следующие правила работы с биографиями авторов:

  • написана грамотно, русским языком с соблюдением правил орфографии и пунктуации;
  • быть написана от третьего лица;
  • опираться на достоверные, проверяемые факты.
  • включать в себя как описание жизни автора, так и описание ключевых вех его творчества.
  • освещать жизнь и творчество писателя максимально объективно и нейтрально.
  • включать в себя субъективные трактовки и оценки от автора биографии;
  • включать аннотации или пересказы сюжетов произведения, подменяя ими обзор творчества (то, что дебют автора посвящён теме вторжения на Землю – фраза из обзора; то, что в дебютном романе Филя Кузькин со своими друзьями собирается подраться с непобедимыми кузькиноматерями из глубокого космоса 9 – фраза из аннотации);
  • детализировать до мелочей личную жизнь автора (не важно, как звали кота Васи Пупкина, когда тому было 12 лет; не важно, что автор любит писать тексты в столовой, потягивая крепкий черный кофе).

    Подобные детали несущественны, поскольку мало раскрывают личность человека как писателя.

    Если такого рода привычки нашли то или иное отражение в творчестве писателя, то такой материал необходимо подавать с точки зрения его художественной ценности для раскрытия особенностей мировоззрения;

  • избыточно дублировать информацию, которая есть на странице автора (не нужен полный список премий в тексте биографии, т.к. он есть прямо под ней, но упоминание ключевых обязательно нужно).
  • Структура блока «Биография». Обязательные элементы

  • Первый абзац (может состоять из одного предложения) биографии унифицирован по структуре и должен содержать краткое резюме о том, что перед нами за автор. Данного абзаца должно быть достаточно, чтобы составить самое общее представление о том, что это за автор и в каких направлениях он работает.
  • Первое предложение первого абзаца должно начинаться с имени и фамилии автора (жирным), затем тире, указание страны и что это за автор. Для переводных авторов в скобках указывается имя на языке оригинала. Примеры:
  • цитата

    Джон Доу (John Doe) – американский писатель, работающий в основном в жанрах темного фэнтези и хоррора.

    цитата

    Иван Иванов – российский писатель, работающий в жанре фэнтези, известный, в первую очередь, трилогией «N».

  • Гиперссылки обязательны при первом упоминании авторов, премий, журналов и любых других материалов, которые есть на «Фантлабе». Ссылки на произведения автора возможны, но желательно использовать только при особой необходимости.
  • Важно: при создании гиперссылок нельзя использовать тег url — только внутрифантлабовские теги — это влияет на цвет гиперссылки.

  • Оригинальные названия произведений в тексте биографии можно не указывать, если произведение переводилось на русский (в этом случае указывается основное русское название, как в библиографии); если перевода нет, то обязательно указывается оригинальное название и, при желании, его перевод на русский в скобках после оригинального названия. Пример:
  • цитата

    …получил премию «Хьюго» за повесть «Example» («Пример»)…

    Структура блока «Биография». Рекомендуемые элементы

    В части описания личной жизни автора:

  • место и дата рождения;
  • занятия родителей и влияние семьи и окружения;
  • образование и полученный опыт, который повлиял на профессиональный выбор автора;
  • мотивы и стремления в детстве и юности;
  • семья, женитьба, дети.
  • В части собственно литературной деятельности писателя:

  • с чего начался путь писателя в литературе;
  • чем он известен (какими книгами, циклами, сборниками и т.п.);
  • чем его книги/произведения отличаются, в чем особенности стиля, поэтики, жанровая специфика, новаторство писателя, например:
  • цитата

    …интересная композиция романов, частое использование эпиграфов перед каждой главой, которые раскрывают суть главы и настраивают читателя…

    цитата

    …писатель использует древние рецепты приготовления штруделя, а также нетрадиционные способы использования пороха…

    цитата

    …зачастую в качестве прототипов героев использует образы реальных людей.

    цитата

    …прибегает к одним и тем же приемам, а именно: …

  • какие писатели повлияли на его мировоззрение и творчество,
  • какие темы и мотивы наиболее часты в творчестве писателя,
  • имеет ли он литературные награды и какие.
  • В заключении биографического блока:

  • Нынешнее положении автора, семья, хобби, планы.
  • Итоги жизненного пути и обстоятельства смерти (если писатель уже умер).
  • Источник: https://fantlab.ru/article1009

    Художественный стиль: примеры текстов и речевых вариаций | Копирайтинг c Шардаковым

    Автобиография в художественном стиле пример

    Художественный стиль – это особый стиль речи, который получил широкое распространение как в мировой художественной литературе в целом, так и в копирайтинге в частности.

    Он характеризуется высокой эмоциональностью, прямой речью, богатством красок, эпитетов и метафор, а также призван воздействовать на воображение читателя и выступает в роли спускового крючка для его фантазии.

    Итак, сегодня мы подробно и на наглядных примерах рассматриваем художественный стиль текстов и его применение в копирайтинге.

    Особенности художественного стиля

    Как уже было сказано выше, художественный стиль наиболее часто используется в художественной литературе: романах, новеллах, рассказах, повестях и прочих литературных жанрах.

    Этому стилю не присущи оценочные суждения, сухость и официальность, которые свойственны научному и официально-деловому стилям.

    Вместо этого для него характеры повествование и передача мельчайших деталей, чтобы сформировать в воображении читателя филигранную форму передаваемой мысли.

    В контексте копирайтинга художественный стиль нашел новое воплощение в гипнотических текстах, которым на этом блоге посвящен целый раздел «Гипнотический копирайтинг».

    Именно элементы художественного стиля позволяют текстам воздействовать на лимбическую систему головного мозга читателя и запускать необходимые автору механизмы, благодаря которым достигается порой весьма любопытный эффект.

    Например, читатель не может оторваться от романа или у него возникает сексуальное влечение, а также другие реакции, о которых мы еще будем вести речь в последующих статьях.

    Элементы художественного стиля

    В любом художественном тексте присутствуют элементы, которые характерны для стиля его изложения. Для художественного стиля наиболее характерны:

    • Детализация
    • Передача чувств и эмоций автора
    • Эпитеты
    • Метафоры
    • Сравнения
    • Аллегория
    • Использование элементов других стилей
    • Инверсия

    Рассмотрим все эти элементы более подробно и на примерах.

    1. Детализация в художественном тексте

    Первое, что можно выделить во всех художественных текстах – это наличие подробностей, причем, практически ко всему.

    Пример художественного стиля №1

    Лейтенант шел по желтому строительному песку, нагретому дневным палящим солнцем. Он был мокрым от кончиков пальцев до кончиков волос, все его тело было усеяно царапинами от острой колючей проволоки и ныло от сводящей с ума боли, но он был жив и направлялся к командному штабу, который виднелся на горизонте метрах в пятистах.

    2. Передача чувств и эмоций автора

    Иногда в художественном тексте автор передает свои чувства и эмоции, чтобы сформировать у читателя нужное отношение к тем или иным описываемым объектам. Это отношение может быть как положительным, так и отрицательным.

    Пример художественного стиля №2

    Варенька, такая милая, добродушная и отзывчивая девушка, глаза которой всегда лучились добротой и теплом, с невозмутимым видом сущего демона шла к бару «Гадкий Гарри» с автоматом Томпсона наперевес, готовая укатать в асфальт этих мерзких, грязных, вонючих и скользких типов, посмевших пялиться на ее прелести и пускать похотливые слюни.

    3. Эпитеты

    Эпитеты наиболее характерны для художественных текстов, поскольку именно они отвечают за насыщенность лексики. Эпитеты могут быть выражены существительным, прилагательным, наречием или глаголом и чаще всего представляют собой связки слов, одно или несколько из которых дополняют другое.

    Примеры эпитетов

    • Несказанно счастлива
    • Люто ненавидеть
    • Гул паровоза
    • Зверский аппетит
    • Волки сыты и т.д.

    Пример художественного стиля №3 (с эпитетами)

    Яша был всего лишь мелким пакостником, который, тем не менее, имел очень большой потенциал. Еще в розовом детстве он виртуозно тырил яблоки у тети Нюры, а не прошло и каких-то двадцати лет, как он с тем же лихим запалом переключился на банки в двадцати трех странах мира, причем умудрялся так мастерски их обчищать, что ни полиция, ни Интерпол никак не могли взять его с поличным.

    4. Метафоры

    Метафоры – это слова или выражения в переносном значении. Нашли широкое распространение среди классиков русской художественной литературы.

    Пример художественного стиля №4 (метафоры)

    • Веня готов был лопнуть от смеха.
    • Когда он ее увидел, через его тело прошел мощный электрический разряд.
    • Его грызла совесть, долго и коварно.
    • Когда она увидела цену, ее задушила жаба.
    • Настроение у него было ужасным, и на душе скребли кошки.

    5. Сравнения

    Художественный стиль не был бы самим собой, если бы в нем не было сравнений. Это один из тех элементов, которые вносят в тексты особый колорит и образуют ассоциативные связи в воображении читателя.

    Примеры сравнений

    • Голоден как волк.
    • Неприступен как стена.
    • Прекрасна, словно богиня.
    • Маркиза переполнял душевный подъем, и казалось, он готов тотчас взлететь, словно ракета земля-воздух.
    • Его мучила такая головная боль, будто его голова лежала между молотом и наковальней.

    6. Аллегория

    Аллегория – это представление чего-то абстрактного с помощью конкретного образа. Используется во многих стилях, но для художественного она особенно характерна.

    Примеры аллегорий

    • Смерть – объятия Аида
    • Сон – царство Морфея
    • Неприступность – Форт Нокс
    • Правосудие – Фемида

    И так далее. Как правило, аллегории представляют собой устойчивые словосочетания и неразрывно ассоциируются с соответствующими им абстрактными понятиями.

    7. Использование элементов других стилей

    Наиболее часто этот аспект проявляется в прямой речи, когда автор передает слова того или иного персонажа. В таких случаях, в зависимости от типа, персонаж может использовать любой из стилей речи, однако наиболее популярным в этом случае является разговорный.

    Пример художественного стиля №5

    Монах выхватил посох и встал на пути нарушителя:

    – Зачем ты пришел к нам в монастырь? – спросил он.– Какое тебе дело, пшел вон с дороги! – огрызнулся чужак.– Уууу…– Многозначительно протянул монах. – Похоже, манерам тебя не учили.

    Ладно, я сегодня как раз в настроении, преподам тебе несколько уроков.– Ты меня достал, монах, ангард! – прошипел незваный гость.

    – Моя кровь начинает играть! – с восторгом простонал церковник, – Пожалуйста, постарайся не разочаровать меня.

    С этими словами оба сорвались со своих мест и сцепились в беспощадной схватке.

    8. Инверсия

    Инверсия – это использование обратного порядка слов для усиления тех или иных фрагментов и придания словам особой стилистической окраски.

    Примеры инверсии

    • Итак, звалась она Татьяной…
    • Мудрости потоки отрокам впитывать пора начать бы
    • Не к месту глупостью тягаться

    Выводы

    В художественном стиле текстов могут встречаться как все из перечисленных элементов, так и только некоторые из них. Каждый выполняет определенную функцию, но все служат одной цели: насытить текст и наполнить его красками, чтобы максимально вовлечь читателя в передаваемую атмосферу.

    Мастера художественного жанра, чьи шедевры люди читают, не отрываясь, используют ряд гипнотических техник, которые более подробно будут раскрыты в последующих статьях. Подпишитесь на RSS или на email рассылку снизу, следуйте за блогом в твиттере, и Вы ни за что их не пропустите.

    Источник: https://shard-copywriting.ru/art-style-examples/

    Поделиться:
    Нет комментариев

      Добавить комментарий

      Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.